Talking Translation @ International Literature Festival Dublin

'Talking Translation' is a special strand of the 2017 International Literature Festival Dublin dedicated to literary translation and translators.

Organised by the French and German embassies in Ireland, the Goethe Institut and Literature Ireland, the four events will look at how one becomes a literary translator and what that career is like, what it's like when literature is translated between very different languages and cultures - like German and Arabic or French and Irish - what happens when translators have to tackle constrained writing, and what the relationship is between writer and translator. 

Please join us for an educational and enjoyable journey into the fascinating but sometimes invisible world of literary translation!

1. Towards 2022: The Irish Language Derogation in the EU  // Friday, 26 May, 09:30 - 10:00  //  To book a place, email

2.  Found in Translation: Becoming a Literary Translator  //  Friday, 26 May, 10:30 - 11:30 //  Full details and booking:

Speakers: Dr Claudia Schattmann, Charlotte Ryland, Florence Lautel-Ribstein  //  Moderator: Prof. Michael Cronin

3. In Other Words: Translating Difference  //  Friday, 26 May, 11:45 - 13:00  //  Full details and booking:

Speakers: Rasha Khayat, Dr Dávid Szábó, Dr Alan Titley  //  Moderator: Dr Éamon Ó Ciosáin

4. Untranslatable: Constraints in Literary Translation //  Friday, 26 May, 14:30 - 16:00  //  Full details and booking:

Speakers: Prof Jürgen Ritte, Olivier Salon, Ian Monk  //  Moderator: Dr James Hadley

5. Literary Brunch: Writers and Translators in Conversation //  Saturday, 27 May, 10:30 - 12:30 // Full details and booking:

Speakers: Paul McVeigh, Paul Fournel, Rasha Khayat, Hans-Christian Oeser and Sinéad Crowe

Moderator: Sinéad Gleeson



Website by Fuel