March 2026
A month in books: March 2026
Literature Ireland's Translation Grant programme invites international publishers to apply for a contribution towards the translation of Irish literature from English or Irish into another language. For 30 years now, Literature Ireland's archive has housed copies of these awarded books!
In March we received copies of 16 titles in 11 languages:
- Tadhg Mac Dhonnagáin's “Madame Lazare" in German translated by Elvira Veselinović - @kroenerverlag
- David Park’s “Ghost Wedding” in French translated by Cécile Arnaud (@cecileanne5) - @edlatableronde
- Mia Gallagher’s “Beautiful Pictures of the Lost Homeland” in Bulgarian translated by Mirela Hristova / Мирела Христова - Amat-ah Et Publishing
- Norah Hoult’s “There Were No Windows” in Spanish translated by Patricia Antón de Vez - @trotalibros
- Rónán Hession’s “Leonard and Hungry Paul” in Dutch translated by Eefje Bosch and Manik Sarkar (@manicthepanic) - @uitgeverijvanoorschot
- Liadan Ní Chuinn’s “Everybody Still Here” in Spanish translated by Magdalena Palmer (@palmermagda) - @feltrinellieditores
- Ferdia Lennon’s “Glorious Exploits” in Lithuanian translated by Eglė Raudonikienė - Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla (Lithuanian Writers' Union Publishing House)
- Sally Rooney’s “Intermezzo” in Korean translated by Gene Ho / 허진 - EunHaeng NaMu
- Roisín O’Donnell’s “Nesting” in Italian translated by Beatrice Masini - @harpercollinsit
- Joseph O’Connor’s “My Father’s House” in Albanian translated by Anisa Trifoni - OMBRA GVG Publishing House
- Claire-Louise Bennett’s “Big Kiss, Bye-Bye” in Danish translated by Louise Ardenfelt Ravnild (@louiseardenfeltravnild) - @turbine_forlaget
- John Banville’s “The Singularities” in Bulgarian translated by Iglika Vassileva / Иглика Василева (@vassilevaiglika) - @izdatelstvolist
- Colm Tóibín’s “Long Island” in French translated by Anna Gibson - @editionsgrasset
- Thomas Morris’ “Open Up” in Italian translated by Martina Testa - @edizionisur
- Seamus Heaney’s “100 Poems” in French translated by Patrick Hersant - @edlatableronde
- Louise Kennedy’s “Trespasses” in Finnish translated by Maija Heikinheimo - @kustantamossa