August 2025
Literature Ireland's Translation Grant programme invites international publishers to apply for a contribution towards the translation of Irish literature from English or Irish into another language. For 30 years now, Literature Ireland's archive has housed copies of these awarded books!
In August we received copies of 10 titles in 10 languages:
- Danielle McLaughlin's Dinosaurs on Other Planets in Chinese trans. by Yiming Jin / 金逸明 (Archipel Press)
- Fionntán de Brún's Béal na Péiste in Estonian trans. by Indrek Õis (@kirjastusvarrak)
- Simon Ó Faoláin's Anam Mhadra in Greek trans. by Dimitris Tsekouras / Διμιτρις Τσεκουρας (Vakxikon Publications)
- Christine Dwyer Hickey's Our London Lives in German trans. by Kathrin Razum (@unionsverlag)
- Sally Rooney's Intermezzo in Albanian trans. by Durim Taçi (@onufribooks)
- Paul Murray's The Bee Sting in Spanish trans. by Javier Calvo (@anagramaeditor)
- Louise Kennedy's Trespasses in Ukrainian trans. by Olena Liubenko / Олена Любенко (@stary_lev)
- Sebastian Barry's Old God’s Time in Slovenian trans. by Danica Križman (@mladinskaknjiga)
- Paul Lynch’s Prophet Song in French trans. by Marina Boraso (@editionsalbinmichel)