Residential Bursary Programme

Yiming Jin

Literature Ireland runs an small annual programme of short residential bursaries for professional translators working on publisher-commissioned translations of works of Irish literature. The purpose of the bursaries is to enable translators to spend a period of time in Ireland working on a translation, meeting with authors, carrying out research in Irish libraries and generally immersing themselves in the cultural, linguistic and artistic environment of contemporary Irish literature.

 

Please note that all translator bursaries for 2018 have been allocated. Enquiries in relation to 2019 residential bursary opportunities should be sent to info@literatureireland.com. 

 

Every year, Literature Ireland and the Trinity Centre for Literary and Cultural Translation also co-fund the post of Literature Ireland-Trinity College Dublin Translator-in-Residence. This four-month post is targeted at a specific language territory each year and is awarded to a practising literary translator of established track record who is working on a translation of a work of contemporary literature. In 2019, the residency will be awarded to a translator working in the Japanese language. 

 

The 2018 Translator-in-Residence was Yiming Jin, who was working on a simplified Chinese translation of Maeve Brennan's The Springs of Affection, due for publication by Archipel Press in late 2018.

 

Report from Yiming Jin on her experience as Translator-in-Residence:

‘I was the Literary Translator in Residence
at Literature Ireland and the Trinity Centre
for Literary and Cultural Translation for
the spring semester of 2018. It was an
incredible 106 days, during which I was
able to complete translating Maeve
Brennan’s short story collection The
Springs of Affection into Chinese. Besides,
I was given invaluable opportunities to
participate in a number of literary events
taking place at TCD and in Dublin, and to
be immersed in the rich Irish culture.
There are not enough words to express my gratitude to all the people I met here, especially
to Literature Ireland, who provided me with utmost support throughout my stay and guided
me to learn more about the works of Irish writers. It is no exaggeration to say that this
residence programme has cast an impression that will be long lasting on me as a literary
translator!’

‘I was the Literary Translator in Residence at Literature Ireland and the Trinity Centre for Literary and Cultural Translation for the spring semester of 2018. It was an incredible 106 days, during which I was able to complete translating Maeve Brennan’s short story collection The Springs of Affection into Chinese. Besides, I was given invaluable opportunities to participate in a number of literary events taking place at TCD and in Dublin, and to be immersed in the rich Irish culture.

There are not enough words to express my gratitude to all the people I met here, especially to Literature Ireland, who provided me with utmost support throughout my stay and guided me to learn more about the works of Irish writers. It is no exaggeration to say that this residence programme has cast an impression that will be long lasting on me as a literary translator!’

 


 

 

 

Website by Fuel